Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the all-in-one-seo-pack domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/plusmate/plusmate.co.jp/public_html/k-m-t2/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-popular-posts domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/plusmate/plusmate.co.jp/public_html/k-m-t2/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-pagenavi domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/plusmate/plusmate.co.jp/public_html/k-m-t2/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the breadcrumb-navxt domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/plusmate/plusmate.co.jp/public_html/k-m-t2/wp-includes/functions.php on line 6114
ティントラーさん:カンボジア人 - KMT

特定技能外国人であるカンボジア人のトラーさんにインタビューをしました。
※ページ下部に現地語も記載しております。

彼は産業機械製造業分野で広島にある会社で働いています。

どうして特定技能で日本で働きたいと思ったんですか?

特定技能であれば長期的な休みも取れるなど、自由な働き方ができると思ったので希望しました。

日本に入国するまでどのぐらい待ちましたか?

4,5か月くらい待ちました

特定技能の在留資格を申請するために、どのような書類を準備しましたか

私はパスポートと技能実習終了証明書と3年間の合格証明書を準備しました。他は、送出し機関の方がやってくれました。

技能実習の時と比べて、給料はどうですか?

技能実習より、多くもらっています。

技能実習の時と比べて、生活はどう違いますか?

日本に住んだことがあるので、特に大変だと感じません。そして、困った時は、会社の日本人スタッフが手伝ってくれます。

កាលពីថ្ងៃមុន ការិយាល័យរបស់ខ្ញុំបានសំភាសន៍ពលករជំនាញដែលគាត់បានមកធ្វើការនៅប្រទេសជប៉ុននៅខែកុម្ភ:
គឺ លោក តុលា

ហេតុអ្វីបានជាចង់មកប្រទេសជប៉ុនធ្វើជាពលករជំនាញ?

ដោយសារតែកាលខ្ញុំមកខាងសិក្ខាកម្ម ខ្ញុំមិនអាចឈប់សំរាកបាននោះទេ។ ប៉ុន្តែពេលខ្ញុំមកជាលក្ខណះពលករជំនាញវិញ ខ្ញុំអាចមានសិទ្ធទទួលការឈប់សំរាកបានដូចជនជាតិជប៉ុនចឹង។ ខ្ញុំគិតថាមានសិទ្ធដូចជប៉ុនដែរ។

មុននឹងមកដល់ប្រទេសជប៉ុន តើចាំរយ:ពេលប៉ុន្មានខែដែរ?

ខ្ញុំចាំរយ:ពេល៤,៥ខែទើបបានមកបាន ។

ដើម្បីដាក់ពាក្យសុំធ្វើការនៅក្រុមហ៊ុនជប៉ុន តើតុលាបានរៀបចំឯកសារអ្វីខ្លះ?

ខ្ញុំរៀបចំតែលិខិតឆ្លងដែន លិខិតបញ្ជាក់ការប្រឡង៣ឆ្នាំ និងលិខិតមកធ្វើជាសិក្ខាកម្ម១សន្លឹកតែប៉ុនន្នោះ។ ក្រៅពីនេះគឺក្រុមហ៊ុនដែលបញ្ជូនខ្ញុំមកជាអ្នករៀបចំឯកសារអោយ។

ចាប់ផ្តើមធ្វើការហើយ មានអារម្មណ៍ម៉េចដែរ?

ដោយសារតែខ្ញុំមានជំនាញស្រាប់ហើយ ដូច្នេះខ្ញុំមិនមានអារម្មណ៍ថាពិបាកទេ។

ប្រៀមធៀបនឹងការធ្វើជាសិក្ខាកម្មវិញ ប្រាក់ខែម៉េចដែរ?

ប្រាក់ខែខ្ញុំឥលូវបានច្រើន ហើយខ្ញុំទទួលបានប្រាកខែទៀងទាត់ ។

ចុះជីវភាពឥលូវម៉េចដែរ?

មិនមានអ្វីពិបាកទេ ព្រោះខ្ញុំធ្លាប់មកម្តងហើយ។ ម៉្យាងទៀត ពេលមានការលំបាកអ្វី បុគ្គលិកជនជាតិជប៉ុននៅក្រុមហ៊ុនគាត់ជួយ។